پژوهشگر زبان بلوچي:
چاپ نشريه به زبان محلي سيستاني و بلوچي در منطقه مؤثر است

خبرگزاري فارس: يك شاعر و پژوهشگر زبان بلوچي گفت: چاپ نشريه به زبان محلي سيستاني و بلوچي تأثير بسزايي در فرهنگ بومي منطقه دارد.


عبدالحميد ايران‌نژاد امروز در حاشيه جشنواره بومي سروده‌ها در گفت‌وگو با خبرنگار فارس در زاهدان اظهار داشت: نخستين جشنواره بومي سروده‌ها در سيستان و بلوچستان سبب همدلي، همفكري و گفتمان فرهنگي مي‌شود و اين خود مشكلات فراروي شعر بومي منطقه را حل مي‌كند.
وي افزود: بحث و بررسي در مورد شعر محلي و سيستاني و بلوچي در تلويزيون و راديو، برگزاري مسابقه شعر در سطح شهرستان‌ها، نقد و بررسي اشعار محلي توسط شاعران برجسته براي جوانان منطقه و... از جمله مواردي است كه در ترويج و معرفي فرهنگ بومي اين منطقه تاثيرگذار است.
اين شاعر و پژوهشگر زبان بلوچي با بيان اينكه گويش محلي در زندگي من بسيار مفيد و موثر بوده تصريح كرد: وضعيت شعر بلوچي از 50 سال اخير تاكنون بسيار پيشرفت كرده، زيرا خيلي از شاعران زبان بلوچي به زبان اردو و فارسي مسلط بوده‌اند و اغلب اشعارشان پر محتوا و با كيفيت است.
اين شاعر بلوچ گفت: من نيز به نوبه خود به‌عنوان يك شاعر و پژوهشگر با چاپ مقالات، سرودن اشعار به زبان محلي و... براي احيا، ترويج و گسترش فرهنگ بومي منطقه‌ام تلاش كرده‌ام.
وي اضافه كرد: كار بررسي اشعار و نقد ديدگاه محتوا و كميت و بررسي ويژگي‌هاي شعر بلوچي در اشعار ساير شاعران از ديگر فعاليت‌هاي بنده در راستاي ترويج و احياي اشعار بومي است.
ايران‌نژاد تصريح كرد: پژوهشگران فرهنگ بومي آن طور كه بايد شناخته شده نيستند كه مي‌طلبد مسئولان فرهنگي با ايجاد جايگاه ويژه براي محققان، پژوهشگران و شاعران بومي‌سرا، نسل جوان را نسبت به حفظ و احياي فرهنگ محلي آنها تشويق و ترغيب كنند.
اين پژوهشگر بلوچ با اشاره به اينكه محققان و نويسندگان فرهنگ بومي براي پاسداشت مرز فرهنگي منطقه فعاليت مي‌كنند، خاطرنشان كرد: اگر كساني در روستاها و نقاط محروم استان حضور يابند و مروج كارهاي فرهنگي در اين مناطق باشند، قطعا جوانان روستايي از توطئه‌هاي دشمنان در امان خواهند بود.
وي ضمن تقدير از دست‌اندركاران برگزار كننده اين جشنواره از آنان خواست، استمرار و تداوم اين گونه برنامه‌هاي فرهنگي را از اهداف اصلي خود قرار دهند.